sb18092021

Back Está aquí: Home

Metodología y profesorado

Nuestra metodología

  • Práctica continua de lo aprendido.
  • Variedad de ejercicios.
  • Uso de recursos online: Kahoot, Gimkit, Quizlet, Padlet, Wordwall, Genially…
  • Ritmo adaptado a las necesidades del alumnado: objetivos de estudio realistas y aprendizaje sólido con resultados excelentes.
  • Nuevos materiales: Camino al Chino para asentar las bases y HSK Standard Course para avanzar y afianzar el nivel.

Conoce a nuestro profesorado

Cursos infantiles y adolescentes

Yu Xiaojie

Licenciatura en Filología China y máster en Enseñanza de Chino para Extranjeros (Beijing Foreign Studies University, 北京外国语大学). Ha impartido clases de lengua y cultura china en ESADE y en la UB. Es coordinadora de docencia de la FICB. Experiencia de más de cinco años en la enseñanza del chino, especializada en la metodología de aprendizaje del chino para niños y adolescentes.

不积跬步,无以至千里

Para llegar lejos hay que ir paso a paso

Li Qiaofang

Licenciatura en Historia (Central China Normal University, 华中师范大学). Actualmente es responsable de los exámenes HSK y coordinadora de promoción y programas complementarios de la FICB. Experiencia de más de 20 años en docencia, diez de los cuales enseñando chino, especialmente a adolescentes.

三人行,必有我师

En la andadura de tres personas siempre hay algo que me sirve de enseñanza

He Mian

Diplomatura en Producción Cinematográfica (Universidad Normal de Beijing, 北京师范大学), másteres en Cultura y Economía de la UE-China y en Estudios de Asia Oriental (UAB). Realiza clases de Negocios en China en empresas españolas. Experiencia de más de quince años en la enseñanza del chino, especialmente a niños y adolescentes.

学海无涯

El mar del conocimiento es ilimitado

Sun Jingya

Licenciatura en Filología Hispánica (Universidad de la Ciudad de Pekín, 北京城市学院) y máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales (UAB). Experiencia de más de cinco años en la enseñanza del chino, especializada en docencia a niños y adolescentes y metodología online para adultos.

一诺千金

Una promesa vale su peso en oro

 

Situ Dongqi

Grado en Administración de Empresas (Guangdong University of Finance and Economics, 广东财经大学)y máster en Didáctica del Chino para Hispanohablantes (UAB). Experiencia de más de tres años en la enseñanza del chino, especialmente a niños y niveles iniciales de adultos.

功不唐捐

Todos los esfuerzos tienen su recompensa

Cursos adultos

Ainhoa Urmeneta

Licenciatura en Traducción e Interpretación de francés y chino (UAB), másteres en Economía y Negocios en Asia Oriental (UOC) y en Enseñanza de Chino para Extranjeros (Beijing Language and Culture University, 北京语言大学). Es responsable de docencia para adultos en la FICB. Experiencia de más de cinco años en la enseñanza del chino, especialmente a niveles iniciales de adultos.

喜出望外

Rebosar alegría ante un hecho inesperado

 
Zang Ying

Licenciatura en Arquitectura (Hebei University of Engineering, 河北工程大学). Experiencia de más de 20 años en la enseñanza, 7 de ellos en la enseñanza del chino, tanto en niveles básicos e intermedios de adultos como en cursos infantiles y de adolescentes.

活到老学到老

Nunca es tarde para aprender

Sun Jingya

Licenciatura en Filología Hispánica (Universidad de la Ciudad de Pekín, 北京城市学院) ymáster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales (UAB). Experiencia de más de cinco años en la enseñanza del chino, especializada en docencia a niños y adolescentes y metodología online para adultos.

一诺千金

Una promesa vale su peso en oro

Mariana Ubach

Licenciatura en Traducción e Interpretación de inglés, chino e italiano (UAB), estudios avanzados de chino (Universidad de Fudan, 复旦大学) y postgrado en Turismo Cultural (UB). Ha trabajado en el desarrollo de sistemas de traducción automática chino-español y español-chino. Experiencia de más de 10 años la enseñanza del chino para niños, adolescentes y adultos en niveles inicial e intermedio.

专心致志

Dedicarse a algo de todo corazón

Yuan Ziyang

Licenciatura en Filología Inglesa y máster en Enseñanza de Chino para Extranjeros (Beijing Foreign Studies University, 北京外国语大学). Es responsable de los programas de formación en la FICB y del examen CTCSOL. Ha impartido clases de lengua y cultura china en prestigiosas universidades chinas, la UAB y centros públicos de secundaria catalanes. Experiencia de más de 8 años en la enseñanza del chino, especialmente a niveles básicos e intermedios de adultos.

语言是打开文化的一扇窗,理解你、讲述我

Cada idioma es una ventana de comprensión y comunicación

 

Leonor Sola

Licenciatura en Traducción e Interpretación (UGR). Traductora de varios libros del chino al español (El paseante de cadáveres, Daodejing, etc.) y profesora de niveles superiores de chino en la UAB. Experiencia de más de 10 años en la enseñanza del chino incluyendo en BFSU-北京外国大学, la UAB o la FICB, especialmente en niveles intermedios de adultos.

千里之行,始于足下

Mil kilómetros recorridos comenzaron con tan solo un paso

Xu Yingfeng

Grado y máster en Filología Hispánica (Beijing Foreign Studies University, 北京外国语大学), y doctora en Traducción y Ciencia del Lenguaje (UPF) y en Educación Comparada (Universidad Normal de Beijing, 北京师范大学).Autora y traductora de varios libros (900 frases del chino comercial, A la Orilla Derecha del Río Argún, etc.). Experiencia de más de 10 años en la enseñanza del chino a adultos, especialmente en niveles básicos e intermedios.

教学相长

La enseñanza y el aprendizaje se enriquecen mutualmente

Zhu Rongrong

Licenciatura en Filología Hispánica (Universidad de Lenguas Extranjeras de Dalian, 大连外国语大学), másteres en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (URV) y en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (chino-español) (Universidad Alcalá Henares) y doctoranda en URV. Más de 13 años de experiencia en la docencia del chino en la URV, y los cursos online de la FICB.

宁静致远

Alcanzar logros llevando una vida tranquila

Manuel Pavón

Licenciatura en Traducción e Interpretación de francés y chino (UGR), máster en Estudios Chinos (UPF), especialización en lengua china en prestigiosas universidades de Beijingy doctorando en la UOC (investigador visitante en la Universidad de Pequín, 北京大学). Es coordinador del área académica de la FICB. Más de 10 años de experiencia como traductor y corrector en China y España, imparte chino en UPF, URL y FICB.

安居乐业

Vivir en paz y contento con tu oficio

Lu Tianling

Licenciatura en Filología Hispánica (Beijing Jiaotong University, 北京交通大学) y másteres en Estudios Latinoamericanos (UB) y Didáctica del Chino para Hispanohablantes (UAB) con prácticas profesionales en docencia del chino en EOI de Barcelona Drassanes. Experiencia de más de dos años en la enseñanza de la lengua china, especializada en niveles intermedios y avanzados de adultos.

八仙过海,各显神通

Cada maestrillo tiene su librillo

Marta Andia

Grado en Estudios de Asia Oriental (UAB), máster en Enseñanza de Chino para Extranjeros (Universidad de Xiamen, 厦门大学). Experiencia impartiendo chino en la FICB y la UAB, especializada en niveles de iniciación para adultos.

"四海为家"

Sentirte en casa allá donde estés

Chen Ziyin

Grado en Filología Hispánica (Universidad de Tamkang, 淡江大學), másteres en Español e Inglés como Lenguas Extranjeras (UNAV) y en Filología Hispánica (Universidad de Tamkang, 淡江大學). Doctora en Traducción y Estudios Interculturales (UAB) con publicaciones en Confuci Acadèmic Journal y SinoELE. Más de 10 años de experiencia impartiendo chino en la FICB y en la UB, especialmente niveles intermedios a adolescentes y adultos.

好学不倦

A quien le gusta aprender no se cansa nunca de hacerlo

Situ Dongqi

Grado en Administración de Empresas (Guangdong University of Finance and Economics, 广东财经大学)y máster en Didáctica del Chino para Hispanohablantes (UAB). Experiencia de más de tres años en la enseñanza del chino, especialmente a niños y niveles iniciales de adultos.

功不唐捐

Todos los esfuerzos tienen su recompensa

rgpdue_sello.png